请坐和放宽,微软可不止在中文翻译里经常出笑话,以实际情况来看,大概率是只有美式英语版是人工校对的,然后再通过美式英语翻译为其他语言。
翻译为其他语言时大部分应该都是机器翻译的,所以才会出现请坐和放宽这种笑话,事实证明,这种笑话不只是在中文里。
WindowsCentral 知名编辑扎克鲍登发现自己的 Windows 11 测试版中,右键菜单压缩 ZIP 文件被翻译成 “压缩邮政编码文件”。
为什么会出这个笑话呢?因为美国邮政编码缩写就是 ZIP Code (Zone Improvement Plan, 地区改进计划),扎克鲍登使用的是并非美式英语版,而是英式英语 (en-GB),显然微软只使用机器翻译,至少在测试版里肯定没考虑校对。
Windows Insider 工程师这个问题影响 Windows 11 Canary 版,不过扎克鲍登使用的是 Beta 版,所以 Beta/Dev/Canary 版应该都存在这类问题。
版权声明:感谢您的阅读,除非文中已注明来源网站名称或链接,否则均为蓝点网原创内容。转载时请务必注明:来源于蓝点网、标注作者及本文完整链接,谢谢理解。